사도신경
나는 전능하신 아버지 하나님, 천지의 창조주를 믿습니다. 나는 그의 유일하신 아들, 우리 주 예수 그리스도를 믿습니다. 그는 성령으로 잉태되어 동정녀 마리아에게서 나시고, 본디오 빌라도에게 고난을 받아 십자가에 못 박혀 죽으시고, 장사된 지 사흘 만에 죽은 자 가운데서 다시 살아나셨으며, 하늘에 오르시어 전능하신 아버지 하나님 우편에 앉아 계시다가 거기로부터 살아 있는 자와 죽은 자를 심판하러 오십니다. 나는 성령을 믿으며, 거룩한 공교회와 성도의 교제와 죄를 용서 받는 것과 몸의 부활과 영생을 믿습니다. 아멘.
찬송 | 116장 (동방에서 박사들)
기도 | 맡은이
말씀 | 마태복음 2:1-12
1 헤롯 왕 때에 예수께서 유대 베들레헴에서 나시매 동방으로부터 박사들이 예루살렘에 이르러 말하되
2 유대인의 왕으로 나신 이가 어디 계시냐 우리가 동방에서 그의 별을 보고 그에게 경배하러 왔노라 하니
3 헤롯 왕과 온 예루살렘이 듣고 소동한지라
4 왕이 모든 대제사장과 백성의 서기관들을 모아 그리스도가 어디서 나겠느냐 물으니
5 이르되 유대 베들레헴이오니 이는 선지자로 이렇게 기록된 바
6 또 유대 땅 베들레헴아 너는 유대 고을 중에서 가장 작지 아니하도다 네게서 한 다스리는 자가 나와서 내 백성 이스라엘의 목자가 되리라 하였음이니이다
7 이에 헤롯이 가만히 박사들을 불러 별이 나타난 때를 자세히 묻고
8 베들레헴으로 보내며 이르되 가서 아기에 대하여 자세히 알아보고 찾거든 내게 고하여 나도 가서 그에게 경배하게 하라
9 박사들이 왕의 말을 듣고 갈새 동방에서 보던 그 별이 문득 앞서 인도하여 가다가 아기 있는 곳 위에 머물러 서 있는지라
10 그들이 별을 보고 매우 크게 기뻐하고 기뻐하더라
11 집에 들어가 아기와 그의 어머니 마리아가 함께 있는 것을 보고 엎드려 아기께 경배하고 보배합을 열어 황금과 유향과 몰약을 예물로 드리니라
12 그들은 꿈에 헤롯에게로 돌아가지 말라 지시하심을 받아 다른 길로 고국에 돌아가니라
[마2:1-12, 새번역]
1 헤롯 왕 때에, 예수께서 유대 베들레헴에서 나셨다. 그런데 동방으로부터 박사들이 예루살렘에 와서
2 말하였다. "유대인의 왕으로 나신 이가 어디에 계십니까? 우리가 동방에서 그의 별을 보고, 그에게 경배하러 왔습니다."
3 헤롯 왕은 이 말을 듣고 당황하였고, 온 예루살렘 사람들도 그와 함께 당황하였다.
4 왕은 백성의 대제사장들과 율법 교사들을 다 모아 놓고서, 그리스도가 어디에서 태어나실지를 그들에게 물어 보았다.
5 그들이 왕에게 말하였다. "유대 베들레헴입니다. 예언자가 이렇게 기록하여 놓았습니다.
6 '너 유대 땅에 있는 베들레헴아, 너는 유대 고을 가운데서 아주 작지가 않다. 너에게서 통치자가 나올 것이니, 그가 내 백성 이스라엘을 다스릴 것이다.'"
7 그 때에 헤롯은 그 박사들을 가만히 불러서, 별이 나타난 때를 캐어묻고,
8 그들을 베들레헴으로 보내며 말하였다. "가서, 그 아기를 샅샅이 찾아보시오. 찾거든, 나에게 알려 주시오. 나도 가서, 그에게 경배할 생각이오."
9 그들은 왕의 말을 듣고 떠났다. 그런데 동방에서 본 그 별이 그들 앞에 나타나서 그들을 인도해 가다가, 아기가 있는 곳에 이르러서, 그 위에 멈추었다.
10 그들은 그 별을 보고, 무척이나 크게 기뻐하였다.
11 그들은 그 집에 들어가서, 아기가 그의 어머니 마리아와 함께 있는 것을 보고, 엎드려서 그에게 경배하였다. 그리고 그들의 보물 상자를 열어서, 아기에게 황금과 유향과 몰약을 예물로 드렸다.
12 그리고 그들은 꿈에 헤롯에게 돌아가지 말라는 지시를 받아, 다른 길로 자기 나라에 돌아갔다.
[Mt 2:1-12, NIV]
1 After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi from the east came to Jerusalem
2 and asked, "Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star when it rose and have come to worship him."
3 When King Herod heard this he was disturbed, and all Jerusalem with him.
4 When he had called together all the people's chief priests and teachers of the law, he asked them where the Messiah was to be born.
5 "In Bethlehem in Judea," they replied, "for this is what the prophet has written:
6 "'But you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for out of you will come a ruler who will shepherd my people Israel.'"
7 Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared.
8 He sent them to Bethlehem and said, "Go and search carefully for the child. As soon as you find him, report to me, so that I too may go and worship him."
9 After they had heard the king, they went on their way, and the star they had seen when it rose went ahead of them until it stopped over the place where the child was.
10 When they saw the star, they were overjoyed.
11 On coming to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and worshiped him. Then they opened their treasures and presented him with gifts of gold, frankincense and myrrh.
12 And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route.
나눔 | 사명과 위로
오늘 본문은 동방박사들의 아기예수 방문과 경배 사건을 소개하고 있습니다. 아기 예수께서 멀리 동방으로부터 온 박사들에게 경배를 받으셨다는 것은 예수께서 유대인의 왕으로 뿐 만 아니라 만왕의 왕으로 온 인류를 구원할 메시야로 이 땅에 오셨음을 보여줍니다. 특히 그러한 아기 예수를 유대인이 아닌 이방 출신 박사들이 맨 먼저 경배하였다는 사실은 앞으로 예수의 사역과 관련, 헤롯으로 대표되는 진리를 따르지 않는 삐뚤어진 세상 지도자들과 유대인들에게는 배척당하신 반면 이방인들에게는 환영받으실 사건에 대한 예표가 된다고 하겠습니다.
* ‘프로스퀴네오’(경배하다) - ‘무릎을 꿇고 엎드려 이마를 땅에 대다’의 의미
적용 | 나의 삶은 말씀의 흔적
그리스도이신 예수님에 대한 반응은 다양합니다. 같은 소식을 듣고도 목자들처럼 주님을 왕으로 경배할 수도 있고 헤롯처럼 의심하고 대적할 수도 있습니다. 구원은 복음을 듣는 자가 아니라 듣고 영접하는 자에게 주어지는 하나님의 선물입니다.
마침기도 | 말씀의 흔적은 기도의 능력
예수님의 왕 되심을 인정하고, 내 마음의 중심을 예수님께 내어드리게 하소서.
기도제목 |
우리 가정을 위한 기도제목을 함께 나누고 기도합니다.